5月28日下午,美国圣•彼得大学古典与现代语言文学系江岚教授为外院教师带来了一场题为《误读的经典与经典的误读:中国诗歌的域外英译与影响》的精彩讲座。讲座由外院院长刘锋主持,外院20余名教师参加讲座。
江教授从中国诗与歌的概念入手,通过比对中国经典诗歌及其译作,对国外翻译作品中出现的误读现象进行分析与归因。江教授还介绍了诸多国际著名翻译家如Herbert A. Giles、L. A. Cranmer-Byng、Arthur D. Waley等人的翻译风格及其代表作,并对他们的译文及传播价值进行了分析探讨。
本次讲座旨在推动外国语学院学科、专业和湖湘典籍翻译与传播基地建设,并对凝聚外语学科研究力量、开拓教师研究视野,起到积极引领和推动作用。(一审:满丹南;二审:李忠民;三审:刘锋)